Полезное 09:59, 09.06.2016
Юридически значимыми документы разного рода на территории других стран становятся только после их легализации. Легализованный документ, созданный в одной стране, получает законную силу на территории другого государства. Для упрощения и ускорения процесса легализации в Гааге в 1961 году ряд стран подписал конвенцию об использовании апостиля. Казахстан присоединился к конвенции в декабре 1999 года и получил возможность проводить апостилирование документов в Астане.
Апостиль – специальная форма заверки документа, выполненная в виде квадратного штампа, подтверждающего законность печатей, скрепляющих бумаги и подлинность подписи. Апостиль не ставится на коммерческих, таможенных документах и на бумагах, созданных непосредственно в консульском учреждении.
Апостиль может получить как владелец документов, так и его доверенное лицо. Главное, чтобы доверенность на выполнение легализации было подтверждена нотариусом. За проставление штампа апостиля взимается фиксированная государственная пошлина.
Практически во всех странах официальные документы действенны только, если они исполнены на языке страны. Агентство переводов «Премиум» выполнит перевод до легализации и апостилирует их уже вместе с его переводом. Возможен вариант апостилирования документов на русском или казахском языке с последующим переводом в Республике Казахстан или в стране назначения или пребывания.
Поскольку перевод на язык страны назначения потребуется в любом случае, удобнее всего выполнить эту работу заранее, совместив ее с процессом упрощённой легализации апостилем.
Новости по теме
Популярное
Новости Казани
Архив
Блоги и соцсети
ЖКХ
Криминал
Кубок Конфедераций
Культура
Медицина
Образование и наука
Общество
Полезное
Происшествия
Промышленность, технологии, связь
Религия
Спорт
Строительство
Экология, природа и окружающая среда
Экономика и бизнес
Новости партнеров